Sonicare HX8472/03 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Irrigatore orale elettrici Sonicare HX8472/03. Sonicare AirFloss Pro/Ultra – Ausgabe HX8381/01 Bedienungsanleitung Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 84
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
AirFloss Pro
4235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 1 23/12/16 15:35
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Sommario

Pagina 1 - AirFloss Pro

AirFloss Pro4235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 1 23/12/16 15:35

Pagina 2

Note: The AirFloss Pro only supports AirFloss Pro nozzles. Do not attempt to use non-AirFloss Pro nozzles on the AirFloss Pro handle. 2 Open the cove

Pagina 3

3 Press the activation button to deliver 1-3 bursts (depending on the selected mode) of air and micro-droplets of mouthwash or water between the tee

Pagina 4

Charger 1 Unplug the charger before you clean it (Fig. 20). 2 Wipe the surface of the charger with a damp cloth (Fig. 21).StorageIf you are not goin

Pagina 5

Removing the rechargeable battery Please note that this process is not reversible. 1 To deplete the battery, repeatedly press the activation button u

Pagina 6

14EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren

Pagina 7 - ENGLISH 7

- Verwenden Sie nur das Ladegerät HX6100, das im Lieferumfang Ihres AirFloss Pro enthalten war, um den Akku aufzuladen. - Benutzen Sie das Gerät nich

Pagina 8 - ENGLISH8

mit den Zähnen haben, wenn in den vergangenen 2 Monaten eine umfangreiche Zahnbehandlung durchgeführt wurde oder wenn Sie Probleme mit Füllungen, Kron

Pagina 9 - ENGLISH 9

- Um Verletzungen zu vermeiden, richten Sie den Wasserstrahl nicht unter die Zunge oder in Ohren, Nase, Augen oder andere empndliche Bereiche. - Rei

Pagina 10 - ENGLISH10

Laden Laden Sie den AirFloss Pro vor der ersten Verwendung 24 Stunden lang auf. 1 Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose (Abb. 2). 2

Pagina 11 - ENGLISH 11

4 Schließen Sie die Abdeckung des Wasserbehälters durch Drücken. Sie hören dabei ein Klicken (Abb. 8). 5 Drücken Sie zum Einschalten des Geräts den

Pagina 12 - ENGLISH12

4235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 2 23/12/16 15:35

Pagina 13 - ENGLISH 13

4 Schieben Sie die Führungsspitze entlang des Zahneischrands, bis Sie spüren, dass sie zwischen den nächsten zwei Zähnen liegt. 5 Führen Sie diese

Pagina 14

Ladegerät 1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker aus der Steckdose (Abb. 20). 2 Wischen Sie das Ladegerät mit einem feuchten T

Pagina 15 - DEUTSCH 15

Den Akku entfernen Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang nicht rückgängig gemacht werden kann. 1 Um den Akku komplett zu entladen, drücken Sie wied

Pagina 16 - DEUTSCH16

GarantieeinschränkungenDie folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: - AirFloss Pro-Düse. - Schäde

Pagina 17 - DEUTSCH 17

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε τ

Pagina 18 - DEUTSCH18

25 - Για την επαναφόρτιση της μπαταρίας να χρησιμοποιείτε μόνο τον τύπο βάσης φόρτισης HX6100 που παρέχεται με το AirFloss Pro. - Εάν η συσκευή υποστε

Pagina 19 - DEUTSCH 19

Προσοχή - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχετε χειρουργηθεί πρόσφατα στο στόμα ή τα ούλα, εάν πάσχετε από κάποι

Pagina 20 - DEUTSCH20

- Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο άκρο κατεύθυνσης του στομίου ψεκασμού. - Για να αποφύγετε τους τραυματισμούς, μην γεμίζετε το δοχείο με ζεστό νερό

Pagina 21 - DEUTSCH 21

Γενική περιγραφή (Εικ. 1)1 Άκρο κατεύθυνσης2 Στόμιο ψεκασμού AirFloss Pro3 Κουμπί ενεργοποίησης4 Δοχείο και κάλυμμα δοχείου 5 Λαβή6 Ενδείξεις λε

Pagina 22 - DEUTSCH22

Προετοιμασία για χρήση 1 Τοποθετήστε το στόμιο ψεκασμού με το άκρο του στραμμένο προς την πρόσοψη της λαβής και πιέστε το προς τα κάτω μέχρι να στερ

Pagina 23 - DEUTSCH 23

14235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 3 23/12/16 15:35

Pagina 24 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ24

, Μπορείτε να αλλάξετε τις λειτουργίες για να έχετε την επιθυμητή ποσότητα ριπής κάθε φορά που πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης. Για βέλτιστα αποτελέσμ

Pagina 25 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Λειτουργία αυτόματης ριπήςΚρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης για να παρέχετε συνεχώς ριπές (περίπου μία ριπή κάθε δευτερόλεπτο). 1 Για να απεν

Pagina 26 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ26

Συστήματα αποθήκευσης Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το AirFloss Pro για μεγάλο χρονικό διάστημα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. 1 Ανοίξτε τ

Pagina 27 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Παρακαλούμε σημειώστε ότι η διαδικασία αυτή δεν αναιρείται. 1 Για να αδειάσετε την μπαταρία, πατήστε επανειλ

Pagina 28 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ28

34IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Pagina 29 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29

- Deje de utilizar el aparato si presenta algún daño (en la boquilla, en el mango o en el cargador del AirFloss Pro). - Este aparato contiene piezas

Pagina 30 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ30

- Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este aparato, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 seman

Pagina 31 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 31

- Para evitar riesgos de ingestión, no ponga alcohol isopropílico ni otros líquidos de limpieza en el depósito. - El AirFloss Pro es un dispositivo d

Pagina 32 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ32

Nota: Cuando está totalmente cargado, el AirFloss Pro ofrece un tiempo de funcionamiento de hasta 11 días cuando se utiliza en modo de triple ráfaga,

Pagina 33 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

Uso del aparato 1 Asegúrese de que el AirFloss Pro está encendido. Si está apagado, pulse y suelte el botón de encendido/apagado para encender el pro

Pagina 34

14235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 4 23/12/16 15:35

Pagina 35 - ESPAÑOL 35

Función autoráfagaMantenga pulsado el botón de activación para emitir ráfagas continuamente (aproximadamente una ráfaga por segundo). 1 Para apagar e

Pagina 36 - ESPAÑOL36

AlmacenamientoSi no va a utilizar el AirFloss Pro durante un periodo de tiempo prolongado, siga los pasos que se indican a continuación. 1 Abra la cu

Pagina 37 - ESPAÑOL 37

Cómo extraer la batería recargable Tenga en cuenta que este proceso no es reversible. 1 Para agotar la batería, pulse varias veces el botón de activa

Pagina 38 - ESPAÑOL38

FRANÇAIS 43IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregist

Pagina 39 - ESPAÑOL 39

44 - Si l’appareil (Canule AirFloss Pro, manche et/ou chargeur) est endommagé, cessez de l’utiliser. - L’appareil ne contient aucune pièce réparable.

Pagina 40 - ESPAÑOL40

- Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cet appareil ou si le saignement persiste après une sem

Pagina 41 - ESPAÑOL 41

- Pour éviter tout risque d’ingestion, ne mettez pas d’alcool isopropylique ou d’autres liquides de nettoyage dans le réservoir. - L’AirFloss Pro est

Pagina 42 - ESPAÑOL42

Remarque : Lorsqu’il est complètement chargé, l’AirFloss Pro dispose d’une autonomie maximale de 11 jours en mode de triple jet et de 33 jours en mode

Pagina 43 - FRANÇAIS 43

Utilisation de l’appareil 1 Assurez-vous que l’AirFloss Pro est allumé. S’il est éteint, enfoncez et relâchez le bouton marche/arrêt pour allumer l’a

Pagina 44 - FRANÇAIS

Programme jet automatiqueMaintenez enfoncé le bouton d’activation pour libérer des jets en continu, environ un jet par seconde. 1 Pour éteindre l’Air

Pagina 45 - FRANÇAIS 45

Philips Sonicare AirFloss Pro ENGLISH 6DEUTSCH 14ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24ESPAÑOL 34FRANÇAIS 43ITALIANO 52NEDERLANDS 61PORTUGUÊS 704235_021_3363_1_DFU-Bookl

Pagina 46 - FRANÇAIS46

RangementSi vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’AirFloss Pro pendant une période prolongée, suivez les étapes ci-dessous. 1 Ouvrez le couvercle

Pagina 47 - FRANÇAIS 47

Retrait de la batterie rechargeable Ce processus est irréversible. 1 Pour décharger la batterie, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d’activat

Pagina 48 - FRANÇAIS48

52IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro app

Pagina 49 - FRANÇAIS 49

- Se una qualsiasi parte dell’apparecchio risulta danneggiata (bocchetta AirFloss Pro, impugnatura e/o caricabatterie), non utilizzatelo. - L’apparec

Pagina 50 - FRANÇAIS50

- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui per più di una

Pagina 51 - FRANÇAIS 51

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici

Pagina 52 - ITALIANO

Predisposizione dell’apparecchio 1 Allineate la bocchetta in modo che la punta sia rivolta verso la parte anteriore dell’impugnatura, quindi spinget

Pagina 53 - ITALIANO 53

, Per cambiare la modalità e impostare quella desiderata, premete il pulsante on/off. I LED mostrano la modalità selezionata: - Spruzzo singolo: 1 L

Pagina 54 - ITALIANO54

PuliziaNon lavate la bocchetta, l’impugnatura o il caricabatterie nella lavastoviglie.Non utilizzate detergenti per lavare l’apparecchio.Impugnatura e

Pagina 55 - ITALIANO 55

4 Pulite la bocchetta, l’impugnatura e il caricabatterie di AirFloss Pro. Consultate il capitolo “Pulizia”. 5 Riponete AirFloss Pro in un luogo fre

Pagina 56 - ITALIANO56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your appliance a

Pagina 57 - ITALIANO 57

5 Rimuovete la parte inferiore dell’impugnatura (g. 28). 6 Tagliate i 6 cavi dei componenti interni con un paio di forbici (g. 29). 7 Staccate c

Pagina 58 - ITALIANO58

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw app

Pagina 59 - ITALIANO 59

62 - Gebruik het apparaat niet meer als het op enige wijze beschadigd is (spuitkop, handvat en/of oplader van de AirFloss Pro). - Dit apparaat bevat g

Pagina 60 - ITALIANO60

tandheelkundige behandeling hebt ondergaan of als u problemen vermoedt met tandheelkundige restauraties, zoals vullingen en kronen. - Raadpleeg uw tan

Pagina 61 - NEDERLANDS 61

- Maak de AirFloss Pro-spuitkop, het handvat, de oplader, het waterreservoir en het deksel van het waterreservoir niet schoon in een vaatwasmachine

Pagina 62 - NEDERLANDS

Opladen Laad de AirFloss Pro voor het eerste gebruik 24 uur lang op. 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact (g. 2). 2 Plaats het hand

Pagina 63 - NEDERLANDS 63

5 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. (g. 9) , De LED-lampjes gaan branden. 6 Houd de startknop ingedrukt tot de straal uit d

Pagina 64 - NEDERLANDS64

‘Auto-burst’-functieHoud de startknop ingedrukt voor continu sproeien, ongeveer één burst per seconde. 1 Om de AirFloss Pro uit te schakelen, houdt u

Pagina 65 - NEDERLANDS 65

Opbergen Als u de AirFloss Pro langere tijd niet gaat gebruiken, volg dan onderstaande stappen. 1 Open het deksel van het reservoir en leeg het reser

Pagina 66 - NEDERLANDS66

2 Verwijder de spuitkop van het handvat. (g. 25) 3 Pak het handvat stevig beet met één hand aan de boven- en één hand aan de onderkant (g. 26).

Pagina 67 - NEDERLANDS 67

- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee

Pagina 68 - NEDERLANDS68

70IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu aparelho e

Pagina 69 - NEDERLANDS 69

- Se o aparelho apresentar quaisquer danos (bico AirFloss Pro, pega e/ou carregador), não volte a utilizá-lo. - Este aparelho não contém peças repa

Pagina 70 - PORTUGUÊS

2 meses ou se suspeitar de problemas nas suas restaurações dentárias (enchimentos, coroas, etc.). - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente

Pagina 71 - PORTUGUÊS 71

- Para evitar o perigo de ingestão, não coloque álcool isopropílico nem outros uidos de limpeza no reservatório. - A AirFloss Pro é um aparelho de u

Pagina 72 - PORTUGUÊS72

, Os indicadores de carregamento cam intermitentes a verde para indicar que a sua AirFloss Pro está a carregar (g. 4).Nota: Quando está completamen

Pagina 73 - PORTUGUÊS 73

Utilizar o aparelho 1 Certique-se de que a AirFloss Pro está ligada. Se estiver desligada, prima e solte o botão ligar/desligar para ligar o aparelh

Pagina 74 - PORTUGUÊS74

Função de jactos automáticosMantenha o botão de activação premido para aplicar jactos contínuos, aprox. um jacto por segundo. 1 Para desligar a AirFl

Pagina 75 - PORTUGUÊS 75

ArrumaçãoSe não pretender utilizar a AirFloss Pro durante um longo período de tempo, siga os passos abaixo. 1 Abra a tampa do reservatório e esvazie-

Pagina 76 - PORTUGUÊS76

Retirar a bateria recarregável Tenha em atenção que este processo é irreversível. 1 Para descarregar completamente a bateria, prima repetidamente o b

Pagina 77 - PORTUGUÊS 77

4235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 79 23/12/16 15:35

Pagina 78 - PORTUGUÊS78

- This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact y

Pagina 79

4235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 80 23/12/16 15:35

Pagina 80

2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 214235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 81 23/12/16 15:35

Pagina 81

22 23 24 252627 28 2930 314235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 82 23/12/16 15:35

Pagina 82 - 27 28 29

4235_021_3363_1_DFU-Booklet_A6_v1.indd 83 23/12/16 15:35

Pagina 83

www.philips.com/Sonicare©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved.Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. AirFloss, S

Pagina 84 - >75% papier recyclé

General description (Fig. 1)1 Guidance tip2 AirFloss Pro nozzle3 Activation button4 Reservoir and reservoir cover 5 Handle6 Charge & burst mo

Commenti su questo manuale

Nessun commento